2011年10月13日木曜日

【スペイン語】おはようが「ブエノス」でこんにちはが「ブエナス」な理由

■スペイン語のあいさつ
まず、スペイン語のあいさつをまとめてみます。

おはようございます
Buenos días.
ブエノス ディアス

こんにちは。
Buenas tardes.
ブエナス タルデス

こんばんは。
Buenas noches.
ブエナス ノチェス

さようなら。
Adiós.
アディオス

■「ブエス」と「ブエス」はどう違う?
スペイン語を初めて学んだ頃、
「おはよう」が「ブエス」、
「こんにちは」が「ブエス」、
「こんばんは」が「ブエス」、
で、どれがどれだかよく混乱していました。

■「ブエノス」と「ブエナス」の使い分け
◆名詞には性がある!
「ブエノス」と「ブエナス」はどちらも「よい」という意味の形容詞です。
「ブエノス」か「ブエナス」かは、後ろにくる名詞「ディアス」「タルデス」「ノチェス」の『性』によって形が決まるのです!
「ブエノス」か「ブエナス」かが変わるのは、
「ディアス」が男性、「タルデス」が女性、「ノチェス」が女性のように性を持っていたからでした。
「ディアス」「タルデス」「ノチェス」のような名詞には性があるのですね!
◆形容詞は、名詞の性で形が変わる!
先に書いたように、スペイン語は、他のヨーロッパ言語と同様に、
形容詞は名詞の性で形が変わる
のです。

◆「ブエノス」か「ブエナス」か?
"días(ディアス)"は男性複数名詞なので、"Buenos(ブエス)"
"tardes(タルデス)"は女性複数名詞なので、"Buenas(ブエス)"
"noches(ノチェス)"は女性複数名詞なので、"Buenas(ブエス)"
となります。

■「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」の由来
いつものように、単語レベルで分解して、由来を考えてみたいと思います。
◆「単語」レベルで
●"Buenos"
よい
●"dias"
【男性名詞】
日々
●"tardes"
【女性名詞】
午後
●"noches"
【女性名詞】

◆「フレーズ」レベルで
●"Buenos días(ブエノスディアス)"
"Buenos(ブエノス)"「よい」+"días"(ディアス)"「日々」
"Buenos días(ブエノスディアス)「よい日々を!」"
⇒「おはようございます」

●"Buenas tardes(ブエナスタルデス)"
⇒"Buenas(ブエナス)"「よい」+"tardes(タルデス)"「午後」
⇒"Buenas tardes(ブエナスタルデス)"「よい午後を!」
⇒「こんにちは」

●"Buenas noches(ブエナスノチェス)"
"Buenas(ブエナス)"「よい」+"noches(ノチェス)"「夜」
"Buenas noches(ブエナスノチェス)"「よい夜を!」
⇒「おやすみなさい」

■「英語」との違い
「英語」でのあいさつとの大きな違いは、
例えば、"días(ディアス)"「日々」のように、
複数形を使う」ところです!

■「さよなら」はもともと「神様へ」の意味
"Adiós(アディオス)"は、神様への最後の別れを告げる言葉だそうです。
フランス語では"Adieu."ですが、日常であまり使わないようです。一方、スペイン語では、「行ってきます」「いってらっしゃい」のように日常よく使うそうです。

<参考文献>
細川幸夫 1991 英語から学ぶスペイン語会話 創拓社

0 件のコメント:

コメントを投稿