ラベル 中国語 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 中国語 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2011年10月31日月曜日

【日本語】【日記】刀削麺(Dāoxiāomiàn)

2011年10月31日
月曜日
晴れ

私は、中国料理店で、刀削麺(Dāoxiāomiàn)を食べました。
刀削麺は、その名の通り、小麦粉で出来た生地を「刀」「削」った「麺」のことだそうです。
様々な食感を楽しみ、とてもおいしく感じました。



刀削麺

 

2011年10月28日金曜日

【日記】【日本語】チャーハン

2011年10月28日
金曜日
晴れ

私は、昨日、中国料理のチャーハンを食べました。
チャーハンは、豚肉、野菜、卵などをまぜて炒め、塩やしょうゆで味をつけたご飯です。
あっさりして、おいしかったです。


チャーハン

2011年10月27日木曜日

【日記】【日本語】外国人とお話して

2011年10月27日
木曜日

昨日、私は、フランス、中国、イギリス出身の方々と会話をする機会がありました。
彼らは、日本語を一生懸命学んでいたり、日本語を流ちょうに話したり複数の言語を話すことができる人たちでした。
英語や中国語で自己紹介する経験は何度かあるので、昨日はドイツ語での自己紹介に挑戦しました。残念ながら、すぐに会話がとぎれてしまいました。
私も負けずに、外国語を流ちょうに話すようになるぞ!と誓いました。

2011年9月16日金曜日

【朝活】【日記】【映画】「シャンハイ」と「アジョシ」

2011年9月16日
金曜日
晴れ

私は、映画が大好きです。
先週、私は、「シャンハイ」を観ました。
明日、私は、「アジョシ」を観ます。

「シャンハイ」は、ミカエル・ハフストローム脚本、ジョン・キューザック、コン・リー、渡辺謙主演のアメリカ、中国、日本の合作映画です。
「シャンハイ」はサスペンス映画ですが、私はラブストーリーだと思いました。深い愛を感じました。
コン・リーは美しく、45才とは思えませんでした。

「アジョシ」は、ウォンビン主演の韓国のアクション映画です。
「アジョシ」は、2010年の韓国アカデミー賞8部門にノミネートされました。ウォンビンは主演男優賞を受賞しました。
ところで、「アジョシ」は、おじさんを意味します。

■オフィシャルサイト
◆シャンハイ
◆アジョシ

2011年9月1日木曜日

【朝活】学習スケジュール

2011年9月1日
木曜日

今日、私は9月5日からの時間割を作ってみました。

【月曜日】 中国語、イタリア語
【火曜日】 韓国語、ドイツ語
【水曜日】 フランス語、ポルトガル語
【木曜日】 アラビア語、スペイン語
【金曜日】 ロシア語、英語
【土曜日】 日本語

2011年8月16日火曜日

【朝活】【ドイツ語】【ロシア語】今日のおぼえたいフレーズ

2011年8月16日(火)
晴れ
私は旅行が好きです。
昨日、検見川浜に行きました。
検見川浜は東京ディズニーランドの近くにあります。
ふれあい橋がきれいでした。


■□■□■□■
★おぼえた(い!)3フレーズ(まいにち版LITE)
■日本語
頑是ない」子供のすることに腹を立てても仕方ない
■英語
We'll have to revise our estimate. 
見積もりを見直さないといけませんね。
■中国語
新干线比起高铁,哪个快?
Xīngànxiàn bǐqi gāotiě lái , nǎge kuài ?
新幹線と高速鉄道をくらべると、どちらが速いですか。

■□■□■□■
★おぼえた(い!)3フレーズ(火曜日版LITE)
■ハングル
한 그릇 더 먹겠어요!
ハン グルッ ト モッケッソヨ
もう1杯(←1杯もっと)食べます!
■ドイツ語
Was kostet ein Becher Mango mit Orangensaft?
マンゴー・オレンジジュースはいくらですか?
■ロシア語
Что это?  
シトー エータ
これは何ですか?


■□■□■□■
★おぼえた(い!)3フレーズ(まいにち版)
■日本語
◆日本語検定
頑是ない」子供のすることに腹を立てても仕方ない
頑是無い(がんぜない)
1まだ幼くて物の道理がよくわからないさま。
【例】
頑是ない子供でもこのくらいのことはわかる」
2あどけないさま。無邪気だ。
【例】
「まだ頑是ない顔をしている」
(小学館『大辞泉』より)
===
■英語
◆ABCニュースシャワー
●2011/08/15(月)
無(2011/08/16 06:00時点)
◆ゴガクル
We replaced all the land lines in the office with mobile phones last year. 
去年、固定電話を全部携帯電話と取り換えたのです。
<解説要約>
●replace
「取り換える、代替する」という意味の動詞。
仕事のポジションに使うと「…に取って代わる、…の後任になる」という意味もある。
We'll have to revise our estimate. 
見積もりを見直さないといけませんね。
●revise
「見直す、変える、改訂する、修正する」という意味の動詞。
今までしてきたことを振り返り、改めるべきところをアピール、というニュアンスを持っている。
I'd like someone who is more outgoing. 
私はもっと外向的な人物がいいのですが。
<解説要約>
希望を表す表現。
I'd like someone who ... は気持ちを抑えた感じがあり、また「できれば」という仮定的な気持ちを込めることもできる。
===
■中国語
◆まいにち中国語【入門編・前期】
●楊光俊、呉志剛、王英輝
新干线跟中国的高铁相比,怎么样?
Xīngànxiàn gēn Zhōngguó de gāotiě xiāngbǐ , zěnmeyàng ?
新幹線と中国の高速鉄道をくらべるとどうですか。
■比較の表現1
【構文】
「A+“跟”+B+“相比”~」
「AはBとくらべると~」
新干线比起高铁来,哪个快?
Xīngànxiàn bǐqi gāotiě lái , nǎge kuài ?
新幹線と高速鉄道をくらべると、どちらが速いですか。
■比較の表現2
【構文】
「A+“比起”+B+“来”~」
「AはBとくらべると~」
≒「A+“跟”+B+“相比”~」


■□■□■□■
★おぼえた(い!)3フレーズ(火曜日版)
2011年8月16日(火)
■ハングル
◆テレビでハングル講座
●チャン・ウニョン,大沢あかね,藤原倫己,ジソン,超新星
한 그릇 더 먹겠어요!
ハン グルッ ト モッケッソヨ
もう1杯(←1杯もっと)食べます!
■話しての意志や意図
【構文】
「動詞の語幹」+「-겠어요(ケッソヨ)」
【意味】
話し手の意志や意図を表す表現
【注意】
この文末表現は「~(する)つもりです」という意味を持っているが、日本語では「~(し)ます」と訳したほうが自然。
【注意】
語幹の最後のパッチムの有無や母音の陰陽に関係なく、語幹にそのまま -겠어요(ケッソヨ)をつける。
◆まいにちハングル講座【入門編・前期】
●木内明,ソ・ウナ,八田靖史
할 말이 있어요. 
ハル マリ イッソヨ
話したいことがあります。
<解説要約>
相手に何か言いたいことがあることを伝える表現。
強い口調で言うと、何か不満があるように理解されるので、気をつける。
===
■ドイツ語
◆テレビでドイツ語
●吉満たか子、内田恭子、Daniel Kern(ダニエル・ケルン)、Kerstin Haring(ケルスティン・ハーリング)、Dieter Klement(ディーター・クラメント)、Lena Fritsch(レーナ・フリッチュ)
●2011/08/09(火)
kosten
値段が・・・である。
【例】
Was kostet ein Becher Mango mit Orangensaft?
マンゴー・オレンジジュースはいくらですか?
===
■ロシア語
◆テレビでロシア語(2009年10月14日(水))
Что это?  
シトー エータ
これは何ですか?
●что
「何」疑問詞
●это
「これ」。
●「Что」+「это」
2つの語を合わせて、「これは何ですか?」という疑問文になる。
【読み方】
疑問文を使った文のイントネーションは上がり調子では言わない。
疑問詞чтоを高く強めに発音し、あとは下げる。
【例1】
Это школа.  
エータ シコーラ
これは学校です。
【例2】
Кто это?  
クトー エータ
これはだれですか?
【例3】
Чей это учебник?  
チェーイ エータ ウチェーブニク
これは誰の教科書ですか?
<解説要約>
「だれの」という疑問詞は、修飾する名詞の性や数によって形が変わる。
「учебник(教科書)」は、男性名詞
⇒чей
【例4】
Это мой учебник.  
エータ モーイ ウチェーブニク
これは私の教科書です。
<解説要約>
「私の」などの所有代名詞も、修飾する名詞の性や数によって形が変わる。
「учебник(教科書)」は、男性名詞
мой(私の)


■□■□■□■

★前日
2011/08/15(月)の日記
2011/08/09(火)の日記
2011/07/16(土)の日記

■□■□■□■
<参考文献>
有元美都世 2002 面接の英語 ジャパンタイムズ
■日本語
◆日本語検定
◆漢字検定
■英語、中国語、韓国語
◆ゴガクル
■イタリア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語
◆EURO24
◆ドイツ語
■ロシア語
◆”ロシア語会話”のおさらいフレーズ(2008年)
◆”テレビでロシア語”のおさらいフレーズ(2009年)

2011年7月30日土曜日

【朝活】【英語】【中国語】【韓国語】今日の覚えたいフレーズ

■□■□■
★2011/07/29(金)
おぼえた(い!)3フレーズ(金曜日版)
■日本語
今日は珍しい料理を味わわ「せていただき」ました。
(日本語検定1級より)
===
おぼえた(い!)3フレーズ(まいにち版)
■英語
It's not chump change.
はした金ではない
■中国語
这些都要归功于大家的努力。
Zhèixiē dōu yào guīgōng yú dàjiā de nǔlì .
これはすべて、皆さまの努力のおかげです。
■ハングル
찬란한 조선백자의 명맥이 지금도 이어지고 있습니다.
輝かしい朝鮮白磁の命脈は今も受け継がれています。

■□■□■
おぼえた(い!)3フレーズ(金曜日版)
■日本語
◆日本語検定1級
今日は珍しい料理を味わわ「せていただき」ました。
【状況】
珍しい料理をご馳走してくれた人に感謝の気持ちを述べる
【方法】
相手への敬意
「~(て)もらう」⇒謙譲表現⇒「~(て)いただく」
◆漢字検定
「泰然」≒「沈着」
●泰然(たいぜん)
落ち着いていて物事に驚かないさま。
【例】
泰然として構える」「泰然たる態度」
●沈着(ちんちゃく)
1 落ち着いていて、物事に動じないこと。また、そのさま。
【例】
沈着な行動
2 底にたまって固着すること。
【例】
色素が沈着する
===
おぼえた(い!)3フレーズ(まいにち版)
■英語
◆ABCニュースシャワー
●2011年7月21日(木)
●chump change
はした金
【例】
It's not chump change.
はした金ではない
<解説要約>
●chump
つまらない
●change
釣り銭、小銭
【内容】
議会で審議が滞っているため、「FAA(Federal Aviation Administration、連邦航空局)」の機能が一部停止していて、航空運賃にかかる連邦税を集められなくなっている、また、その税金分は、航空各社が懐に入れている、と伝えている
◆ゴガクル
●2011年7月22日(金)
I can't stand it anymore! 
もうやってられない!
That ladder does not look very stable. 
そのはしごは、あまり安定しているように見えない。
Please raise your voice. I can't hear you. 
もっと大きな声でお願いします。聞こえないんです。
College authorities are openly saying that people who want security or lack ambition probably should not be in j-schools these days.  
大学側も、安定を求める人や野心的でない人は、今はジャーナリズム学部に入らないほうがいいだろう、と公言しています。
<解説要約>
●j-school
ジャーナリズム学部
jはjournalismの略。
●b-school
business school
経営学大学院
===
■中国語
◆まいにち中国語【応用編・前期】
●杉田俊明,李軼倫(り・いつりん、Lǐ Yìlún),張艶(ちょう・えん、Zhāng Yàn)
●2011/07/22(金)
能不能请教一下技术指标?
Néng bu néng qǐngjiào yíxià jìshù zhǐbiāo ?
テクニカル指標について少しご教示いただけませんか?
●能不能请教一下~
何か教えを請う時のていねいな言い方
【同意語】
能不能向您请教一下~
这些都要归功于大家的努力。
Zhèixiē dōu yào guīgōng yú dàjiā de nǔlì .
これはすべて、皆さまの努力のおかげです。
●归功于~
【本来】「…を~の功績とする」
⇒「~のおかげだ、~の結果だ」
===
■ハングル
◆まいにちハングル講座【応用編・前期】
●長友英子,イ・ホンボク
●2011/07/22(金)
어느 나라든 문화의 명맥이 끊겨서는 안 되지요.
どの国であれ、文化の命脈が途絶えてはいけません。
●명맥이 끊기다
命脈が途絶える
伝統文化など脈々と続いていたものが途切れる。
●끊기다
「끊다 断つ」の受身形。
【注意】
「명맥을 끊다 命脈を絶つ」(他動詞)
⇒「명맥이 끊기다」(自動詞)
찬란한 조선백자의 명맥이 지금도 이어지고 있습니다.
輝かしい朝鮮白磁の命脈は今も受け継がれています。
「명맥이 이어지다 命脈が受け継がれる」⇔「명맥이 끊기다 命脈が途絶える」


■□■□■□■
★前日
★1週間前
★1か月前


■□■□■□■
<参考文献>
■日本語
http://dictionary.goo.ne.jp/kanken/
http://www.nihongokentei.jp/index.html
■英語
http://www.nhk.or.jp/worldwave/abc/popup/abc110726.html
■英語、中国語、韓国語
http://gogakuru.com/

2011年7月28日木曜日

【朝活】【スペイン語】今日の覚えたいフレーズ

★2011/07/28(木)
おぼえた(い!)3フレーズ(木曜日版LITE)
■日本語
新鮮ですから、生のままでもお召し上がりになれます。
■日本文学
A mountain that knows
No season is Fuji's peak:
What time of year
Does it think it is, to snow
In patterns mottled as a fawn?
■スペイン語
Los niños oyen a sus maestros.
子どもたちは先生の言うことを聞きます。
===
おぼえた(い!)3フレーズ(まいにち版LITE)
■英語
How long do they need to get away to get the most out of it?
旅行をするのに最適な長さは?
■中国語
劳动密集型产业转为知识密集型产业。 
Jiāng láodòng mìjíxíng chǎnyè zhuǎnwéi zhīshi mìjíxíng chǎnyè .
労働集約型産業知識集約型産業に転換する。
■ハングル
그 집에서 은 술이라면 흠잡을 데가 없을 거예요. 
あの店で作ったお酒なら、けちのつけようが(←けちをつけるところが)ないでしょう。

■□■□■
★2011/07/28(木)
おぼえた(い!)フレーズ集
===
■日本語
◆日本語検定1級
新鮮ですから、生のままでもお召し上がりになれます。
<解説要約>
「敬語の指針」(平成19年2月文化審議会答申)において、「習慣として定着している二重敬語の例」
【構造】
「お召し上がりになれます」⇒
「召し上がる(尊敬語)」+「お~になる(尊敬表現)」
【不適切な例】
×お召し上がりできます
【不適切な理由】
「召し上がる(尊敬語)」+「お~する(謙譲)」
⇒尊敬表現と謙譲表現が混在するから。
【不適切な例】
×お召し上がりになられます
「召し上がる(尊敬語)」+「お~になる(尊敬)」+「れる」
⇒尊敬表現と尊敬表現と「れる」で過剰だから。
<関連事項>
■その他の二重敬語
「習慣として定着している二重敬語の例」
●尊敬語
「お召し上がりになる」「お見えになる」
●謙譲語
「お伺いする」「お伺いいたす」「お伺い申し上げる」
(「敬語の指針」(平成19年2月文化審議会答申)より)
◆日本漢字能力検定準2級(平成20年度)
「窮乏」と「貧困」
●窮乏(きゅうぼう)
(スル)金銭や物品が著しく不足して苦しむこと。
【例】
生活が窮乏する
●貧困(ひんこん)
1 貧しくて生活に困っていること。また、そのさま。
【例】
貧困の中に育つ」「貧困な家庭」
2 大切なものが欠けていること。内容に乏しいこと。また、そのさま。
【例】
「政策の貧困」「貧困な精神」
===
■スペイン語
●角田哲康(すみた てつやす),今井翼(いまい つばさ),Elena Ponce Marimbaldo(エレナ・ポンセ・マリンバルド),Donato Corzo ●2011/07/21(木)
Los niños oyen a sus maestros.
子どもたちは先生の言うことを聞きます。
<解説要約>
●oír
聞く
「ちょっといいですか?」と人に声をかけるときにも、¡Oye!という形で使う。
===
■英語
◆ABCニュースシャワー
●2011/07/27(水)
How long do they need to get away to get the most out of it?
旅行をするのに最適な長さは?
How long do they need to get away to get the most out of it?
どれだけの長さで旅行をするのが最も効果的だろうか。
●get away
(休暇)旅行をする
←(直訳)「どこかへ行く、逃げる」
●getaway
名詞の「getaway」は「休暇旅行」のほか、「逃避行」という意味もある。
「日常から抜け出す旅」というニュアンス。
【ニュースの内容】
「post-holiday mood crash(休み明けの落ち込み)」を避けるために、休暇旅行からは木曜日か金曜日に帰ってくるのが良いと伝えている。
◆ゴガクル
●2011/07/28(木)
http://gogakuru.com/english/ps48183
===
◆まいにち中国語【応用編・前期】
●杉田俊明,李軼倫(り・いつりん Lǐ Yìlún),張艶(ちょう・えん Zhāng Yàn)
●2011/07/21(木)
劳动密集型产业转为知识密集型产业。 
Jiāng láodòng mìjíxíng chǎnyè zhuǎnwéi zhīshi mìjíxíng chǎnyè .
労働集約型産業知識集約型産業に転換する。
【構文】
将□转(型)为△
□を△に転換する
【意味】
この場合の「将」は「把」と同じ意味。
よりフォーマルな表現で、正式な場面や書面語でよく用いられる。
经过多年的尝试,我们终于找到了最适合自己的经营模式。 
Jīngguò duōnián de chángshì , wǒmen zhōngyú zhǎodào le zuì shìhé zìjǐ de jīngyíng móshì .
長年にわたる試行錯誤を経て、我々はついにもっとも自分たちに合った経営モデルを探し当てた。
===
■韓国語
◆まいにちハングル講座【応用編・前期】
●長友英子,イ・ホンボク
●2011/07/21(木)
그 집에서 은 술이라면 흠잡을 데가 없을 거예요. 
あの店で作ったお酒なら、けちのつけようが(←けちをつけるところが)ないでしょう。
<解説要約>
●빚다
こねたり醸したりする
【例1】
백자를 빚다
「白磁を作る」⇒「(土などをこねて)形を作る」
【例2】
만두를 빚다
(粉などをこねて)ギョーザを作る
【例3】
술을 빚다
酒を醸す
【例4】
물의를 빚다
物議を醸す
●흠잡다
けちをつける
송편을 예쁘게 으면 예쁜 애기를 낳는대요. 
ソンピョンを上手に(←かわいく)作ると、かわいい赤ちゃんが授かるんですって(←赤ちゃんを産むんですって)。


■□■□■□■
★前日
2011/07/27(水)の日記
http://gogakuru.com/mypage_239672/diary/2011-07/27.html
★1週間前
2011/07/21(木)の日記
http://gogakuru.com/mypage_239672/diary/2011-07/21.html
★1か月前
2011/06/28(火)の日記
http://gogakuru.com/mypage_239672/diary/2011-06/28.html


■□■□■□■
<参考文献>
■日本語
島内裕子・渡部泰明 2010 和歌と心と情景 放送大学教育振興会
Edwin A. Cranston. 2006 A Waka Anthology: Grasses of Remembrance. Stanford Univ Pr.
◆漢検模試
http://dictionary.goo.ne.jp/kanken/
◆日本語検定
http://www.nihongokentei.jp/index.html
■英語
◆ABCニュースシャワー
http://www.nhk.or.jp/worldwave/abc/popup/abc110726.html
■英語、中国語、韓国語
◆ゴガクル
http://gogakuru.com/
■スペイン語
◆EURO24
http://www.nhk.or.jp/gogaku/euro24/index.html